• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
00:26 



...И ради колокола Велы
я этой ночью до рассвета
горел в огне твоего тела,
горел, и чье оно — не ведал.

Фото отсюда.

@темы: Гранада

13:28 

Испанцы быстренько отреагировали.)

"Садись, Леонард, отсюда Гранада хорошо видна". (Miki & Duarte)


08:52 

Умер Леонард Коэн.


@темы: in memoriam, музыка

21:12 

Я тут чисто спортивно интересовалась, надоест ли им когда-нибудь копать.

Похоже, не надоест.

23:32 

El río Cubillas

ТИХИЕ ВОДЫ
Глаза мои к низовью
плывут рекою…
С печалью и любовью
плывут рекою…
(Отсчитывает сердце
часы покоя.)

Плывут сухие травы
дорогой к устью…
Светла и величава
дорога к устью…
(Не время ли в дорогу,
спросило сердце с грустью.)


(Перевод А. Гелескула)

CORRIENTE LENTA
Por el río se van mis ojos,
por el río...
Por el río se va mi amor,
por el río...
(Mi corazón va contando
las horas que está dormido.)
El río trae hojas secas,
el río...
El río es claro y profundo,
el río...
(Mi corazón me pregunta
si puede cambiar de sitio.)

(Фото отсюда.)

@темы: Фуэнте-Вакерос, стихи, фото

23:44 

В Сантьяго отмечают круглую дату: сто лет с первого приезда Лорки в Галисию.

Именно сегодня, 27 октября 1916 года, газета Diario de Galicia рассказала о приезде группы студентов Гранадского университета, упомянув и Федерико Гарсиа Лорку, "последователя маэстро Гранадоса". Лорка тогда воспринимался всеми как музыкант — которым он, собственно, и был в свои 18.

В первой его книге "Впечатления и пейзажи", вышедшей в свет через два года, в 1918-м, значительная часть впечатлений и пейзажей — именно галисийские, связанные с той первой поездкой осенью 1916-го. И одно из впечатлений — сиротский приют.

Эта огромная обшарпанная дверь видела бесконечную вереницу людских теней: боязливо озираясь, они оставляли здесь маленьких подкидышей. Мне стало жаль ее, дверь, пропустившую стольких несчастных... Может быть, она всё понимает и готова сгореть со стыда оттого, что она такая облупленная, грязная, неприглядная... Как знать, вдруг в один прекрасный день, вне себя от вида голодных детей и зрелища жестокой социальной несправедливости, она со всего размаху обрушится на какую-нибудь городскую благотворительную комиссию, где нашло убежище столько респектабельных бандитов в сюртуках, и сделает из них хорошенькую котлету, которых так не хватает в Испании... Ужасен этот заброшенный приют, это тощее сиротское детство. От них в сердце закипают слезы и острая жажда равенства... (Перевод Натальи Ванханен.)

Это уже Лорка, это его голос. "Я не знаю ни одного писателя того поколения, который в его возрасте был бы готов занять столь определенную позицию", — напишет по поводу этого места из первой книги брата Франсиско Гарсиа Лорка.

Вот таким он был в том столетней давности галисийском октябре (третий слева): www.abc.es/media/espana/2016/10/24/lorca-galici...

@темы: даты

18:33 

Тополя всё уходят...



(Отсюда.)

@темы: Фуэнте-Вакерос

22:16 

23:14 

Вчера закончились очередные (третьи по счёту) раскопки. Закончились очередным "Не отыскали? Нет, не отыскали".

А уж искали так искали.)

Уже чисто спортивный интерес — надоест ли им когда-нибудь?

@темы: la muerte

12:51 

CANCIONILLA SERRANA

Morenita de Ronda
¡amor mío!

(bajo la peña
corre el río.)

Morenita de Ronda
!doncella!

Es de noche, no hay gente
por la carretera.

Jamás iré a besarte.
Tú me está esperando

(yo soy para otros labios.)

Olvídame en el pueblo
del aire y de la roca.

!Oh Morenita de Ronda!


Смуглянка из Ронды ждет лирического героя, но он никогда не придет ее поцеловать: "я для других губ".

Забудь меня в этом селенье
из ветра и скал.


Ronda

Стихотворение это (24-го года) было впервые опубликовано только в 2008-м, в полном собрании сочинений, которое подготовил Мигель Гарсиа-Посада. Оттуда его и воспроизвожу.

@темы: стихи

23:21 

Захотелось, чтобы это было здесь.



читать дальше

23:58 

Querido hermano, "Дорогой брат" — так ровно сто лет назад, в 1916-м, начинал свои письма к юному Лорке столь же юный Лоренсо Мартинес Фусет.
читать дальше

@темы: письма, друзья, la guerra

10:34 

Вот это новость так новость. Вот это подарок с утра.) Выставка, посвященная Мандельштаму, в Центре Лорки.

Нет ничего более правильного, чем Мандельштам в этом пространстве.

Ósip Mandelstam. Palabra y destino. "Осип Мандельштам. Слово и судьба".

@темы: выставки, Гранада

23:46 

*меланхолически* Опять копают...

Уж в третий раз.

@темы: la muerte

17:48 

В фейсбуке мне сегодня подарили вот это:



Гранада, Мадрид, Барселона и Жерона с 1908-го по 1918-й.

@темы: видео, Гранада

23:56 

В наконец-то купленном вчера на книжной ярмарке сборнике Бориса Дубина "Порука" (2013 года издания) кроме всяких прочих переводов есть "Ненадежное уединение" (Soledad insegura). Я и не знала, что Дубин его перевел. В первый раз увидела.


читать дальше

@темы: переводы

10:26 

31 августа 1941

Нагулявшись, наплясавшись на шальном пиру,
Покачались бы мы, братец, на ночном ветру...
И пылила бы дороженька — бела, бела, —
Кабы нас с тобой — да судьба свела!

@темы: in memoriam

23:51 

Сегодня на работе что-то весь день думала о Тике. О том, что давно ничего о ней. Начала считать, сколько ей. Она родилась в декабре 30-го (дату забыла). Значит, сейчас ей 85, 86-й год. Восемьдесят шестой... Конечно, всякие мысли.

Домой вечером прихожу, захожу в фейсбук — Los últimos testigos de Federico

Тика Фернандес-Монтесинос вспоминает о своем дяде. (А Анхела Барриос вспоминает о друге своего отца.)

"Последние свидетели".

Меня ужасно умиляет, что она так до сих пор не Висента, а именно Тика — как в детстве звали.

Кстати об имени — там, в статье, есть удивительная вещь. Донья Висента пишет сыну, что для новорожденной внучки выбирают между тремя именами: Висента, Пилар и Консепсьон. И она хотела бы, чтобы было последнее — "потому что это имя ее матери, и еще потому что оно более красивое, а мое имя очень некрасивое, и я не хочу, чтобы она его носила".

Сын, конечно, это быстро пресёк.)) И девочку назвали именно Висентой. ("Меня назвали Висентой, потому что это нравилось дяде Федерико".) Но поразительно, что д. Висента свое имя считала некрасивым! По-моему, замечательное имя. Нет, ну понятно, что мне оно кажется самым лучшим на свете.) Но даже если отвлечься...)) Всё равно ведь красивое.

@темы: семья

20:55 

Очень вот хвалят свежую лондонскую постановку "Йермы". Спектакль будет идти до 24 сентября, но билеты, пишут, уже не достать.

Поставил австралиец Саймон Стоун (Simon Stone).

Глянула трейлер. Ну что ж, что ж...

Нет, приятно, что людям нравится.))

@темы: новости, театр

01:33 

19 августа 1936

LA ÚLTIMA ROSA
Canción de cuna

читать дальше

Un mar de tiempo

главная