URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
23:41 

"Очерти плоскость своего желания и живи в ней, всегда по одной и той же норме красоты. Я так делаю, дорогой друг... и как мне трудно! Но я не отступаю. Я немножко против всех, но меня утешает во всех огорчениях живая красота, которая бьется у меня в руках. И в самой тягостной внутренней борьбе и замученный любовью, обществом, безобразиями, я храню и соблюдаю свою норму бодрости любой ценой. Я не хочу, чтобы они меня победили. Ты не должен дать себя победить". (Перевод В. Бибихина)

@темы: письма

01:10 

5 июня 1898



Кроватка и всё остальное — просто экспонаты приблизительно того времени. Но комната, но дом — те самые, настоящие.
И это, если подумать, в общем-то чудо.

119 — симпатичная дата!)

@темы: Фуэнте-Вакерос, даты

20:37 

Гэллинн вот чего нашла.



Народные песни, аранжированные Лоркой, на греческом. И так прелестно гречанка поёт. Любимую мою Тересу Бергансу напоминает — и манерой исполнения, и голосом.

Спасибо, Гэллинн!)

13:35 

* * *
Пусть небеса приют любви благословят!
Вчера нас не смутил ничей докучный взгляд.

Из Неджда долетал к нам с ветерком вечерним
В долину темную гвоздики аромат,

читать дальше

@темы: стихи, Al-Andalus

14:26 

23:09 

Январь 1917-го. Именно этот месяц можно считать началом того "литературного половодья", о котором писал Франсиско Гарсиа Лорка, вспоминая первые литературные опыты брата. И эти опыты были прозаическими. Характерно, что самые ранние тексты построены в форме диалога — или даже многоголосья. Будущая великая лоркианская драматургия начиналась именно отсюда — с этих исполненных романтической юношеской тоски "ноктюрнов", "песен" и "баллад".

Сегодня, 29 января, была написана одна из них — Balada apasionada y dolorosa: диалог между молодым человеком, страдающим из-за несбывшейся любви (Sólo sé que mi corazón me pide cosas que no puedo dar... — Сердце мое просит меня о том, чего я не могу дать) и стариком (Si no mueres serás como soy yo — Если ты не умрешь, то будешь как я). Вот думаю — не отозвался ли этот диалог в разговорах Юноши и Старика из "Когда пройдет пять лет"?

Как бы то ни было, завораживает это: день в день — сто лет назад. И невозможно поверить в эти сто лет, в эту бездну времени.

@темы: проза, даты

01:23 

Недавно, в декабре, был декабрьский Хениль, а теперь, что логично, январский.)

читать дальше

Тут прямо зимний — даже несмотря на зеленую травку. Травка ведь и у нас иногда до зимы остаётся.

Отсюда.

@темы: Фуэнте-Вакерос

23:31 

И ведь художественное-то практически не смотрю, а тут вот как-то случайно кликнула (самое начало мятежа, Франко еще на Канарах) и вдруг слышу — ...coronel Martínez Fuset.



Тот самый.

Я думала, что он был просто юридическим советником Франко — а здесь он военный комендант Лас-Пальмас. Да и такого высокого военного чина — полковник — я не ожидала.)
Впрочем, это всё, в сущности, детали.

@темы: друзья, la guerra

21:41 

Но путей к дуэнде нет ни на одной карте и ни в одном уставе. Лишь известно, что дуэнде, как звенящие стеклом тропики, сжигает кровь, иссушает, сметает уютную, затверженную геометрию, ломает стиль; это он заставил Гойю, мастера серебристых, серых и розовых переливов английской школы, коленями и кулаками втирать в холсты черный вар; это он оголил Мосена Синто Вердагера холодным ветром Пиренеев, это он на пустошах Оканьи свел Хорхе Манрике со смертью, это он вырядил юного Рембо в зеленый балахон циркача, это он, крадучись утренним бульваром, вставил мертвые рыбьи глаза графу Лотреамону.
("Дуэнде, тема с вариациями")

Кто же без неистовства, посланного Музами, подходит к порогу творчества в уверенности, что он благодаря одному лишь искусству станет изрядным поэтом, тот еще далек от совершенства: творения здравомыслящих затмятся творениями неистовых.
"Федр"

@темы: проза

22:18 

15 лет назад, 9 января 2002-го, умерла Исабель Гарсиа Лорка.



"У меня сейчас одно-единственное дело: я вспоминаю. И это всё — всё, что могу. А память то высветит вдруг что-то пронзительно ясно, то укроет пеленой тумана. Плутая в мареве сна (какое точное слово нашел Габриэль Миро!), ищешь осколки былого — вслепую, на ощупь, и вдруг слово Федерико рассекает пелену и уже не во сне — в яви возвращает мне драгоценные миги прожитой жизни. Не устаю этому удивляться и снова беру его книгу и раскрываю наугад, всякий раз поражаясь гармонии его натуры: как созвучны поэзия Федерико, его жизнь и он сам. Но как же трудно объяснить или хотя бы дать понять, каким он был..." (Перевод Н. Малиновской.)

@темы: семья, даты, in memoriam

12:01 

Новость, правда, уже прошлогодняя,) но тем не менее.

Дом-музей в Фуэнте-Вакеросе получил завещанную ему библиотеку Майи Альтолагирре.

Майя Альтолагирре, племянница Мануэля, умерла почти год назад — в феврале 2016. Своё наследство — 2000 книг и документов, связанных с поколением 27 года, она завещала музею еще в 2004-м, и вот они всё это получили.

Как бы такой последний привет от Маноло Альтолагирре.

читать дальше

@темы: друзья, новости

08:08 

2 января 1492

"Всё я забуду, лишь утро одно
мне позабыть никогда не дано".

Requiem por Granada, последние кадры.



"...Не придется ли веками вам оплакивать арабов?"

@темы: даты, Гранада

16:55 


@темы: Poeta en Nueva York

09:53 

Неожиданно в фейсбуке картинка: Америка, 1929-й, почтальон с рождественскими подарками.



Запевает по-волчьи зеленое пламя,
у костров муравьиное утро теснится.
Сновиденья луны шелестят веерами,
и живому быку изрешеченный снится.

@темы: Poeta en Nueva York

22:43 

20:51 

Часовое интервью с Лаурой.

Один только вопрос: какого — ну пусть будет чёрта — какого чёрта фоном подкладывать не просто музыку, но песни? То есть на одни слова накладывать другие слова. Вот это вот делать зачем? Я уж не говорю о том, зачем тут, собственно, вообще какой-то дополнительный музыкальный фон?

Я понимаю, что носители языка на это, очевидно, внимания практически не обращают. Но когда и так сосредотачиваешься, чтобы чего-нибудь не упустить, чтобы точно понять всё, что она говорит — а тут еще и эти беспрестанные звуки на заднем плане... Главное, что и так разговор постоянно прерывается музыкальными фрагментами — зачем к этому еще и фоновая музыка, совершенно непонятно. В общем, раздражает ужасно. Ну да ладно. Будем выращивать в себе дзен. По крайней мере, стараться. :nerve:

...Впервые вот сейчас услышала, что одной из причин их переезда из Фуэнте-Вакероса в Аскеросу было то, что донье Висенте не хотелось жить в доме, в котором жила первая жена дона Федерико. Как-то никогда об этом не задумывалась, а ведь ей действительно, очевидно, было нелегко там, где всё напоминало об умершей прежней хозяйке...

@темы: семья

13:12 

Мы уходим, а Гранада остается. Остается в веках и тает в этих бедных ладонях недостойнейшего из ее сыновей.

Nos vamos y Granada se queda. Eterna en tiempo y fugitiva en estas pobres manos del más pequeño de sus hijos.


@темы: Гранада

13:17 

Толедо.

Когда вот так пусто, когда нет ни людей, ни машин, ни вообще каких-либо признаков времени — а только стены, камни, вечернее солнце... Тогда... Тогда.

Фото отсюда.

@темы: фото

09:54 

Пять лет без Анатолия Михайловича Гелескула.




Я один.
Пустота отлилась в изваянье.
Это конь. Грива пепельна. Площадь буграми.

Я один.
Полый оттиск, каверна, зиянье.
Виноградная шкурка в асбестовой рани.

Тонет в капле зрачка все земное сиянье.
Запевает петух — и запев долговечней гортани.


Я один.
Забываются, город, твои плотоядные трупы.
Глохнет гомон зевак — муравьями кишащие рты.
Мертвый цирк обмерзает, растут ледяные уступы,
капители безжизненных щек. Я озноб пустоты.

Я один.
С этим полым конем, изваянием ветра.
Вестовой моей жизни, бессильной поднять якоря.

Я один.
Нет ни нового века, ни нового света.
Только синий мой конь и заря.

@темы: переводы, А.М., in memoriam

00:26 



...И ради колокола Велы
я этой ночью до рассвета
горел в огне твоего тела,
горел, и чье оно — не ведал.

Фото отсюда.

@темы: Гранада

Un mar de tiempo

главная