Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных

URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
20:37 

Гэллинн вот чего нашла.



Народные песни, аранжированные Лоркой, на греческом. И так прелестно гречанка поёт. Любимую мою Тересу Бергансу напоминает — и манерой исполнения, и голосом.

Спасибо, Гэллинн!)

23:09 

Январь 1917-го. Именно этот месяц можно считать началом того "литературного половодья", о котором писал Франсиско Гарсиа Лорка, вспоминая первые литературные опыты брата. И эти опыты были прозаическими. Характерно, что самые ранние тексты построены в форме диалога — или даже многоголосья. Будущая великая лоркианская драматургия начиналась именно отсюда — с этих исполненных романтической юношеской тоски "ноктюрнов", "песен" и "баллад".

Сегодня, 29 января, была написана одна из них — Balada apasionada y dolorosa: диалог между молодым человеком, страдающим из-за несбывшейся любви (Sólo sé que mi corazón me pide cosas que no puedo dar... — Сердце мое просит меня о том, чего я не могу дать) и стариком (Si no mueres serás como soy yo — Если ты не умрешь, то будешь как я). Вот думаю — не отозвался ли этот диалог в разговорах Юноши и Старика из "Когда пройдет пять лет"?

Как бы то ни было, завораживает это: день в день — сто лет назад. И невозможно поверить в эти сто лет, в эту бездну времени.

@темы: проза, даты

12:01 

Новость, правда, уже прошлогодняя,) но тем не менее.

Дом-музей в Фуэнте-Вакеросе получил завещанную ему библиотеку Майи Альтолагирре.

Майя Альтолагирре, племянница Мануэля, умерла почти год назад — в феврале 2016. Своё наследство — 2000 книг и документов, связанных с поколением 27 года, она завещала музею еще в 2004-м, и вот они всё это получили.

Как бы такой последний привет от Маноло Альтолагирре.

читать дальше

@темы: друзья, новости

13:12 

Мы уходим, а Гранада остается. Остается в веках и тает в этих бедных ладонях недостойнейшего из ее сыновей.

Nos vamos y Granada se queda. Eterna en tiempo y fugitiva en estas pobres manos del más pequeño de sus hijos.


@темы: Гранада

13:28 

Испанцы быстренько отреагировали.)

"Садись, Леонард, отсюда Гранада хорошо видна". (Miki & Duarte)


08:52 

Умер Леонард Коэн.


@темы: in memoriam, музыка

21:12 

Я тут чисто спортивно интересовалась, надоест ли им когда-нибудь копать.

Похоже, не надоест.

23:14 

Вчера закончились очередные (третьи по счёту) раскопки. Закончились очередным "Не отыскали? Нет, не отыскали".

А уж искали так искали.)

Уже чисто спортивный интерес — надоест ли им когда-нибудь?

@темы: la muerte

23:21 

Захотелось, чтобы это было здесь.



читать дальше

23:58 

Querido hermano, "Дорогой брат" — так ровно сто лет назад, в 1916-м, начинал свои письма к юному Лорке столь же юный Лоренсо Мартинес Фусет.
читать дальше

@темы: письма, друзья, la guerra

23:56 

В наконец-то купленном вчера на книжной ярмарке сборнике Бориса Дубина "Порука" (2013 года издания) кроме всяких прочих переводов есть "Ненадежное уединение" (Soledad insegura). Я и не знала, что Дубин его перевел. В первый раз увидела.


читать дальше

@темы: переводы

23:46 

*меланхолически* Опять копают...

Уж в третий раз.

@темы: la muerte

00:48 

Перечитываю новый перевод "Дона Перлимплина" и понимаю, что всё-таки тыняновский вариант Amor, amor, que estoy herido нравится мне больше. По-моему, он лучше, чем перевод Ванханен, передает сомнамбулическую заклинательность оригинала.

Еще раз:

Наталья Ванханен.


Инна Тынянова.


И оригинал.


Поэзия, она из заклинаний когда-то и вышла. Когда-то — когда умерла первая птица и заржавела первая стрела.

@темы: стихи, переводы

20:55 

Очень вот хвалят свежую лондонскую постановку "Йермы". Спектакль будет идти до 24 сентября, но билеты, пишут, уже не достать.

Поставил австралиец Саймон Стоун (Simon Stone).

Глянула трейлер. Ну что ж, что ж...

Нет, приятно, что людям нравится.))

@темы: новости, театр

14:47 

Собираются восстанавливать Ла Колонию.

Зачем ее восстанавливать, не понимаю. Там фундамент остался, вот я бы внутри всё пространство засадила цветами, которые у Лорки упоминаются. Целый сад бы получился. Так сделано, насколько я помню, в Страдфорде-на-Эйвоне, где остатки шекспировского "Глобуса".

Сейчас этот фундамент по крайней мере подлинный, камни помнят. А новодел этот — кому он нужен?

Пока еще там так.

@темы: la muerte

22:28 

Соня Мбарек (Тунис) поет "Балладилью о трех реках".

читать дальше

Одна — кровью, другая — слезами
льются реки твои, Гранада.


Не дожил услышать себя на арабском.

И о себе.

читать дальше

Арабам как-то прощаешь даже это непрощаемое "Федерико Лорка".)

@темы: посвящения, музыка, Al-Ándalus

23:46 

КАСЫДА О РАНЕННОМ ВОДОЮ

Хочу спуститься в глубь колодца,
хочу подняться лестницей крутою,
чтобы увидеть сердце,
ужаленное темною водою.

читать дальше

@темы: стихи, Гранада

19:00 

"Когда пройдет пять лет", одна из последних реплик главного героя — про шартрез, напоминающий о замке под луной, а там юноша в золотых панталонах:

JOVEN. (Agonizante.) Sí, sí. ¡Un poco de chartreuse! Es el chartreuse como una gran noche de luna verde dentro de un castillo donde hay un joven con unas calzas de oro.

Всегда меня эти calzas de oro как-то удивляли. К чему бы они? А сегодня взялась перечитывать "Страдания юного Вертера" (со студенчества не читала) — и вдруг натыкаюсь на описание одежды Вертера: "Долго я не решался сбросить тот простой синий фрак, в котором танцевал с Лоттой; но под конец он стал совсем неприличным. Тогда я заказал новый, такой же точно, с такими же отворотами и обшлагами, и к нему опять желтые панталоны и жилет". Именно в этой одежде он и покончит с собой: "Я хочу, чтобы меня похоронили в этой одежде, она освящена твоим прикосновением..."

Вот и думаю: не перекличка ли это с Гете, у Лорки? Не погибшего ли от любви Вертера вспоминает Юноша — уже понимая, что тоже гибнет?

И еще. В пьесе Лорки (которую он определил как "легенду о времени") время как бы замерло: всегда шесть часов вечера. И только в самом конце, в момент смерти Юноши, часы бьют двенадцать.
Эти же цифры — 6 и 12 — фигурируют и у Гете. Только у него это шесть утра и двенадцать дня. "В шесть часов поутру входит слуга со свечой. Он видит своего барина на полу, видит пистолет и кровь. Он зовет, трогает его; ответа нет, раздается только хрипение. ... Скончался Вертер в двенадцать часов дня". А вот концовка пьесы Лорки: "Юноша умирает. Входит Слуга со свечой. Часы бьют двенадцать".

Вряд ли бывают такие совпадения. Это всё-таки похоже на осознанную аллюзию. Но неужели никто раньше не замечал? По крайней мере, я нигде не видела, ни у кого не читала.

Ну и еще, мимолетное.) "Потому-то я и лелею свое бедное сердечко, как больное дитя..." — пишет Вертер другу. "...бедненькое мое сердце (несчастное мое дитя)..." — пишет другу Лорка — ...mi pobrecito corazón (este desdichado hijo mío)...

10:00 

LOS JARDINES
Tiempo en profundidad: está en jardines.
Mira cómo se posa. Ya se ahonda.
Ya es tuyo su interior. ¡Qué trasparencia
de muchas tardes, para siempre juntas!
Sí, tu niñez: ya fábula de fuentes.

Это Гильен, он когда-то у меня тут уже был — из-за последней строчки, к-рую Л. использовал в "Твоем детстве в Ментоне".

Но и сам по себе — ах-ах, высокий класс.

читать дальше

@темы: фото, стихи, друзья

00:49 

Это пост благодарности Гэллинн, которая привезла мне из Испании... Чего она только мне не привезла! Она героически привезла собрание сочинений ФГЛ — семитомное! тяжеленное! Еще она привезла каталог первой выставки в свежеоткрытом гранадском Центре Лорки — выставка посвящена "Публике". А еще свежеизданного Гибсона, вот этого. И камешки из гранадской речки Дарро.

Вот этой.

В общем, моя благодарность просто не знает пределов.

@темы: Гранада, книги

Un mar de tiempo

главная