Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: лоркинистика (список заголовков)
17:36 

В конце тома "Театр" барселонского ПСС 1997 года приводятся сведения о первых постановках всех пьес: когда, в каком театре, кем ставились, кто какие роли играл. Читаю список актеров из "Когда пройдет пять лет", и вдруг — последним — Jugador I (Juan Ramírez de Lucas): "Первый Игрок — Хуан Рамирес де Лукас".

Не успел аquel rubio de Albacete эту роль сыграть, успел только порепетировать: пьеса тогда так и не была поставлена.

Интересно, что исполнял он роль Первого Игрока — того самого, что стреляет Юноше в сердце. Если отвлечься от трагического смысла пьесы и вложить в этот выстрел другой смысл... Тем более что стреляет он стрелой.)

...Полное собрание сочинений 1997 года издания подготовил Мигель Гарсиа-Посада. Позавчера как раз была годовщина его смерти: он умер в январе 2012-го. Светлая ему память.

Мигель Гарсиа-Посада (1944-2012), поэт, писатель, филолог, один из крупнейших специалистов по творчеству Лорки.

@темы: театр, лоркинистика, друзья, in memoriam

21:46 

Помянула "Когда пройдет пять лет" — и тут же попалась на глаза вот такая работа: Гиноян К. Р. Многоуровневость структуры хронотопических связей в пьесе Федерико Гарсиа Лорки «Когда пройдет пять лет» (Филологические науки в России и за рубежом: материалы междунар. заоч. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.).

Работа небольшая, студенческая, зато свежая — в хронологическом смысле.) В общем, прочесть в любом случае интересно.

@темы: лоркинистика, ссылки, театр

18:46 

Будь воля на то моя,
была бы и речь недолгой.
Да я-то уже не я,
и дом мой уже не дом мой...


Pero yo ya no soy yo, ni mi casa es ya mi casa.

Из статьи Мигеля Анхеля Васкеса (университет Индианы) Federico García Lorca y la tradición poética arábigoandaluza — "Федерико Гарсиа Лорка и арабо-андалусская поэтическая традиция" — узнала, что эта строчка (из "Сомнамбулического романса") — практически прямое заимствование у Ибн Хафаджи, из его стихотворения о взятии Сидом Валенсии: "¡Tú ya no eres tú y tus casas ya no son tus casas!" — "Ты уже не ты, и твои дома уже не твои дома!" (то есть Лорка только изменил грамматическое лицо местоимений).

читать дальше

@темы: стихи, ссылки, лоркинистика, Al-Andalus

Un mar de tiempo

главная