00:17



читать дальше

@темы: переводы, стихи, музыка, А.М.

16:12

читать дальше

Записка Мельчору Фернандесу Альмагро с приглашением на прослушивание "Марианы Пинеды". (Только дата здесь указана неправильно — это не осень двадцать шестого, а 31 марта двадцать седьмого. Осень 26-го и быть не могла: "Мариана" была принята к постановке только в феврале двадцать седьмого.)

Плачущий юноша (явный автопортрет) держит в руке рукопись с надписью "Mariana Pineda. Drama de Alte".)) Это "alte" вместо "arte" Н.Р. перевела как "ишкушштво".)) И пояснила: "По свидетельству брата поэта, Лорка изображает характерный выговор Анхеля Барриоса (гитариста, их с Мельчором друга и земляка) или зубную боль".

читать дальше

@темы: картинки, друзья, письма

00:19

Поутру из коридора
выходили два сеньора.

(Небо
молодое.
Светло-золотое.)

...Два сеньора ходят мимо.
Были оба пилигримы.

(Небо
как горнило.
Синие
чернила.)

...Ходят, ходят — и ни слова.
Были оба птицеловы.

(Небо
стало старым.
Сделалось
янтарным.)

...Два сеньора ходят мерно.
Были оба...

Все померкло.


(Из книги "Первые песни", 1922, цикл "Палимпсесты", перевод Гелескула.)

читать дальше

@темы: стихи

23:50

Д я д я. Прости. Приходит такое время, когда люди, прожившие вместе жизнь,
ссорятся из-за пустяков. Наверно, это оживляет давно умершие чувства. Когда
нам было двадцать лет, мы так не говорили друг с другом.

Т е т я. Нет, когда нам было по двадцать, настежь распахивались окна...

Д я д я. Холод врывался в комнату, и мы с ним играли.


TÍO: Perdona. Llega un momento en que las personas que viven juntas muchos años hacen motivo de disgusto y de inquietud las cosas más pequeñas, para poner intensidad y afanes en lo que está definitivamente muerto. Con veinte años no teníamos estas conversaciones.

TÍA: No. Con veinte años se rompían los cristales...

TÍO: Y el frío era un juguete en nuestras manos.

Одно из любимых мест в "Росите". И в трауберговском переводе любимое, а в оригинале - еще больше.)
Окна даже не распахивались, а разбивались (собственно, "разбивались стёкла") — "И холод был игрушкой в наших руках"...

@темы: пьесы

23:47

В сентябре прошлого года на аукционе в Испании было продано письмо, написанное Лоркой Эмилии Льянос.

читать дальше

@темы: рукописи, друзья, письма

23:44

В Аргентине 80-летие приезда Л. отпраздновали, а теперь празднуют в Уругвае. Тоже проводят различные по этому поводу мероприятия. И подчеркивают, что пребывание у них Лорки помогло развитию их уругвайского театрального искусства.

(Отсюда.)

Пользуясь случаем, запощу фотографию. Она у меня где-то когда-то уже была, ну пусть будет еще. Просто она мне нравится.)

читать дальше

@темы: фото, даты

00:09

Правительство Андалусии рассматривает результаты первого этапа тех раскопок, которые велись в конце прошлого года. Собственно, пока еще проводились только исследования с помощью радаров; на основании их результатов и должно быть принято решение о начале раскопок. Археологи утверждают, что обнаружили некую "аномалию" в почве. Это может означать наличие там колодцев, которые в 36-м, согласно свидетельствам, могли использоваться как братские могилы для казненных. На этом пока всё.

читать дальше


Информация отсюда.

@темы: la muerte, новости

00:48

Стихи на испанском.

@темы: посвящения

20:25

Позавчера было 25 лет со дня смерти Дали. Четверть века.

читать дальше

@темы: картинки, Дали, in memoriam, даты, рукописи

14:58

Días de frío

"Дни холода" — так назвал автор это фото, сделанное вчера.

Это же место летом.

(Только ракурс немного другой.)

@темы: Фуэнте-Вакерос

13:17

Мамука Чарквиани исполняет песню "Гарсиа Лорка".

Явственно слышно слово "Гранада" — да и вообще как-то всё интуитивно понятно.))

...Когда-то в ранней юности прочитала стихотворение грузинского поэта, в котором такие строчки были:

"Ночью дождливой, когда думы печальные давят,
когда слово любви в мире желаннее жизни,
ночью дождливой ты мне мерещишься, Гарсиа Лорка..."

Вот только это и запомнила (да и то не уверена, что точно), остальное всё позабыла — в том числе и имя поэта. Пробовала найти — и что-то никак. Ну, может, еще найдется.

20:43

Впервые серию работ гранадского художника Хосе Ортуньо (José Ortuño Úbeda), посвященных дому-музею Лорки в Вальдеррубио, я увидела лет десять назад. Тогда как-то легко нашла их в Сети в достаточно большом размере и даже, помню, вывела некоторые на принтере. А сейчас вот, к сожалению, не получается их большие найти. Но даже и в таком невеликом размере, как вот здесь (нужно прокрутить чуть ниже), видно, какие это замечательные картины.

читать дальше

@темы: картинки, видео, in memoriam, Аскероса

22:13

12 лет назад в этот день умерла Исабель Гарсиа Лорка.

читать дальше

А сто лет назад, в 1914-м, был сделан этот снимок:

С братом учится читать ноты.

@темы: фото, in memoriam, семья

00:42

Это надо же так давно слушать прелестную народную песенку про девушку, которую мать выдала замуж за нелюбимого, и вот только сейчас сообразить, что лоркианская aquella chiquita, tan bonita, que su madre ha casado из "Грустной баллады" явно отсюда, из этой песенки, и взята — это та самая chiquita y bonita.

Бедная девочка, замуж ее
выдала мачеха злая
— в переводе Самаева мать превратилась в мачеху, но это, собственно, не важно.

Где-то на кладбище, в тихой земле,
спят вместе с ней ее беды...


читать дальше

@темы: стихи, музыка, фольклорное

03:32

35 лет назад, новогодняя ночь 1978/1979, сквер за домом, палочкой на снегу фирменные лимончики,

такие.

Еще 35 лет, конечно, вряд ли прожить. Ну, сколько б ни прожила...

14:06

Ну что ж, коротенько подвести итоги года.

читать дальше

00:29

Тут, собственно, об очередном худ. произведении на лоркианскую тему: некий Alberto Conejero написал пьесу о Рапуне. Подобные произведения — несть им числа в разнообразных жанрах — не интересуют меня ни в малейшей степени. Но в этой небольшой статье есть вещи действительно интересные.
Оказывается, еще в прошлом году был жив брат Рафаэля — Томас. Я знать об этом не знала, всегда была уверена, что он давно умер.
Он младше Рафаэля, но, очевидно, не намного: там пишут, что ему почти сто лет (Рафаэлю сто лет как раз в прошлом году исполнилось). Братья вместе воевали в Мадриде, и вот один другого пережил — на сколько же? Более чем на три четверти века...

читать дальше

22:46

Ах, что за книга вышла в Испании недавно! Уж это книга так книга. "Federico García Lorca en Nueva York y La Habana. Cartas y recuerdos" ("Федерико Гарсиа Лорка в Нью-Йорке и Гаване. Письма и воспоминания").

читать дальше

@темы: книги, Poeta en Nueva York, новости

21:42

В аргентинском городе Ла-Плата сегодня вспоминают о том, как ровно 80 лет назад, 13 декабря 1933-го, к ним приезжал Лорка.
Л. жил тогда в Буэнос-Айресе, а в Ла-Плату (которая совсем близко от столицы) приехал по приглашению известного аргентинского историка Рикардо Левене (Ricardo Levene).
Интересно, что на фотографии, сделанной во время посещения местного университета, Лорка в комбинезоне-моно — униформе "Ла Барраки". Хотя в данном случае это было как раз уместно: на встрече в университете речь шла о студенческих театрах, и Лорка о своей "Барраке" и рассказывал.

читать дальше

Еще он тогда побывал в музее естественных наук, а также в детском летнем лагере. Там для него устроили спектакль! Поставили "Пиноккио". Один из детей, в постановке участвовавший, вспоминал потом — через много лет, когда уже вырос)) — как они волновались, когда репетировали. Они ужасно боялись приезжей знаменитости! :rotate: Они ж не знали, что знаменитость будет так смеяться, и изо всех сил аплодировать, а после представления расцелует артистов.)

...Лорка пробыл в Ла-Плате только один день, но вот, значит, город этот день не забыл.

(Информация отсюда и отсюда.)

@темы: фото, ссылки, даты

02:32