читать дальше

@темы: стишок, la muerte

14:13

Окрестности Фуэнте-Вакероса.

Это конец июля.
Вот пусть бы он так и оставался, июль. И никогда не наступал проклятый месяц август.

@темы: Фуэнте-Вакерос

23:22

Хосе де Сирии и Эскаланте и Мельчору Фернандесу Альмагро, Аскероса, июль 1923 г.

"Дорогие мои Пепито и Мельчорито!
........
Вы себе и представить не можете, как я люблю вас и вспоминаю о вас.
Я сочинил "Сад лунных померанцев" и собираюсь работать над ним все лето, потому что меня не покидает неистребимая надежда, что он выйдет таким, каким я его видел. Я работал как в лихорадке двадцать дней и двадцать ночей, и это только для того, чтобы записать. Пейзажи там совершенно неподвижны, совсем без ветра, без ритма. Я замечал, что стихи убегали у меня из рук, и теперь застыли в сомнамбулической поэме. Мой сад — это сад возможностей, сад того, что не существует, но что могло и (иногда) должно было существовать, сад идей, которые не воплотились, и детей, которые не родились. Слова летали как бабочки, и я ловил их, одно за другим.
И еще я выдержал бой с моими (и всех поэтов) извечными врагами — Красноречием и Здравым Смыслом... Ужасающий бой, врукопашную, как битвы в "Песни о Сиде".
Если вы настоящие друзья, то ответите мне сразу же, сразу! И я пришлю вам какую-нибудь песню из того сада — "Песню о мальчике с семью сердцами" или "Жалобу немой девочки", кажется, они у меня получились.
.....

Пепито, работай ради бога! И отвечай мне сразу же!

Ваш Федерико"

читать дальше

@темы: переводы, стихи, друзья, письма

23:32

В среду, 29 июля, в Гранаде наконец-то открыли Центр Лорки.

Его открытие откладывалось несколько лет, всё никак не могли его достроить из-за финансовых проблем. Ну, всё-таки вот этот затянувшийся процесс завершился.

Хотя и сейчас завершился он еще не совсем.) Само здание открылось, но фонды — документы, рукописи — пока еще находятся в Мадриде, в архиве Студенческой Резиденции. Когда это всё (там 5000 рукописей Лорки и 3000 — других авторов) перевезут в новый Центр, в Гранаду, точно неизвестно. Говорят, что осенью.
Осенью, в сентябре, в Центре начнется и культурная программа: выставки, концерты, спектакли...

Тут есть фотографии с открытия и видео Центра.

@темы: новости

20:53

Газета La Estafeta Literaria, декабрь 1957-го, интервью Хуана Рамиреса де Лукаса с Джорджо де Кирико.
Жаль, слишком мелко, не читается. Ну, тут достаточно уже самого факта.) Молодец aquel joven de la Mancha! Лорка, если б дожил, обязательно бы за него порадовался.

читать дальше

21:27

"Поэт — не сочинитель стихов. Это, почти по Эйнштейну, материализованный сгусток энергии, не знаю — творческой, жизненной или космической, но такой, что она изменяет вокруг себя пространство, и чужие жизни в ее силовом поле тоже меняются, движутся иначе и проникаются ее излучением.
...я знал и знаю людей, которых поэзия Лорки изменила — разбудила, заставила видеть и чувствовать иначе, ярче и по-другому смотреть на жизнь и на смерть".

Анатолию Михайловичу Гелескулу сегодня исполнился бы 81 год.

читать дальше

@темы: переводы, стихи, даты, А.М.

Из воспоминаний Рафаэля Мартинеса Надаля:

"Упершись локтями в стойку, Федерико смотрел прямо перед собой и беспрерывно курил, неуклюже зажав в пальцах сигарету и неумело затягиваясь. Удивительно: Лорка, который много курил, вовсе не был похож на опытного курильщика. Всякий раз казалось, что он курит впервые в жизни.
В ту минуту, не меняя позы и тем же тоном, Федерико сказал:
— Рафаэль, эти поля будут устланы мертвецами.
Если бы вечером я не записал наш разговор, если бы тогда же не обсудил его слова с домашними, то сегодня всё это могло показаться моей выдумкой".

читать дальше

@темы: видео, la guerra

23:23

СОКРОВЕННАЯ БАЛЛАДА

Где оно, сердце того
школьника, чьи глаза
первое слово
по букварю прочитали?
Черная, черная ночь,
не у тебя ли?

(Как холодна
вода у речного
дна.)
читать дальше

@темы: фото, стихи, даты

13:06

Мельчору Фернандесу Альмагро, в Мадрид (Студенческая Резиденция)

Дорогой Мельчорито!
Я счастлив в этом уединении и вспоминаю о тебе с глубокой нежностью — никогда в ней не сомневайся.
Ты не можешь себе представить, как я обрадовался здешним местам — этой долине, трепещущей под призрачным пологом синего тумана. Здесь я ощутил ужас (честное слово — ужас) при одном только воспоминании о мерзостях, именуемых улица Ареналь.
Мое место здесь — у этих тополей, в шелесте их мелодий, у этих ручьев, в поэзии этих нескончаемых заводей. Здесь мое сердце спокойно и свободно, а страсти, терзавшие его, подобно пантерам, в подземельях городских башен, рассеялись, оставив по себе только улыбку...


(Аскероса, июль 1921, перевод Н. Малиновской)

Вот она, эта мерзостная улица Ареналь, где находились разнообразные театры:

читать дальше

А вот эти заводи и тополя:

читать дальше

Какое же может быть сравнение! Конечно, речка Кубильяс гораздо лучше противной улицы А. :vv:

@темы: фото, Мадрид, Аскероса, La Vega, письма

09:32

Испанский театр "Трибуэнье" вернулся с гастролей в Санкт-Петербурге, где с большим успехом показал "Кровавую свадьбу". Режиссер Ирина Куберская: "Что больше всего понравилось в России — это видеть Лорку живым и актуальным". 'Lo que más ha gustado en Rusia es ver a un Lorca vivo y actual'

Ирина Куберская — русская актриса и режиссер, с 70-х годов живет и работает в Испании. "Кровавая свадьба" — не единственный ее спектакль по Лорке. Она уже ставила "Бернарду Альбу" и собирается ставить "Поэта в Нью-Йорке".)

Большое интервью с ней (на русском.)

@темы: театр, новости

23:32



Какой дон Мануэль! Совсем молодой, еще явно догранадский. Никогда это фото раньше не видела.
Он тут какой-то такой... ужасно милый.))

@темы: фото, Фалья

23:46



Просто так, рисунков захотелось.)

@темы: рисунки

23:17

Кубильяс, сегодня.

Вспомни мои зеркала,
где отражалось тогда
всё, что река унесла...
Не постарела вода.

Х.Р.Х.

(Отсюда, откуда же еще.)

@темы: фото, La Vega

21:19

читать дальше

@темы: пьесы

23:39

Так и должно, чтоб мы не искали услад
в дебрях крови, немедленно, завтра.
В небе есть берега, где хоронится жизнь,
и завтра не всем суждено повториться.

(Перевод А. Гелескула)

Porque es justo que el hombre no busque su deleite
en la selva de sangre de la mañana próxima.
El cielo tiene playas donde evitar la vida
y hay cuerpos que no deben repetirse en la aurora.

@темы: Poeta en Nueva York, стихи

04:56

С т а р и к. Платья рвутся, якоря ржавеют, и так без конца.

В т о р о й Д р у г. Пожалуйста, не говорите так!

С т а р и к (с воодушевлением). Рушатся дома.

П е р в ы й Д р у г (с силой, как будто защищается). Дома не рушатся.

С т а р и к (невозмутимо). Гаснут глаза, и острый серп срезает прибрежные
камыши.

В т о р о й Д р у г. Конечно! Все это случится.

С т а р и к. Нет. Все это уже случилось.

В т о р о й Д р у г. Прошлое спокойно. Как вы можете этого не знать? Только
будить его надо очень нежно. Иначе через четыре или пять лет возникает
провал, куда мы все падаем.

(Перевод Н. Малиновской)


читать дальше

@темы: пьесы

19:36

В конце мая в "Комеди Франсез" прошла премьера "Дома Бернарды Альбы".

читать дальше

@темы: театр, новости

Недавно наткнулась на фото, которое само по себе-то очень известное, и я его тут уже постила и про него писала: в школе Фуэнте-Вакероса, среди учеников дона Антонио Родригеса, друга семьи и своего будущего учителя. Но в таком большом размере у меня этого не было. Обычно на этом снимке просто видно, что сидит в центре, самый маленький, в большой белой шляпе. А вот в таком размере можно разглядеть, какой испуганный.)) Глаза такие тревожные, и губы скобочкой. А потому что конечно. Потому что так много всех! И зачем мама отошла? И для чего нужно тут сидеть? Всё ужасно непонятно.

читать дальше

Не помню точную дату, но тут, наверное, годика два ему. То есть 1900-й примерно.

¡Qué sería la vida sin rosas! — "Чем была бы эта жизнь без роз!" — написал Л. в одном из ранних стихотворений. ¡Qué sería la vida sin Federico! — переделал кто-то в испанском интернете.

Лучше себе этого и не представлять.)

@темы: фото, даты

19:17

Презентация новой книги благополучно состоялась.)

На первом плане — автор, Рафаэль Инглада; с книгой в руках, насколько я поняла, депутат по имени Хосе Торренте; ну и Ян Гибсон. Отлично выглядит сеньор Гибсон.)

А среди зрителей... Или как их назвать? Участников? Нет, знаю! Среди поселян и поселянок!:vv: В общем, среди них, в правом углу, с бородкой — это ведь, если я не ошибаюсь, Хосе Мануэль Перес. С чьего блога начинается каждое моё утро: не выложил ли новое фото.)

(Отсюда.)

@темы: книги, Фуэнте-Вакерос, новости

03:55

*спохватившись посреди ночи* Однако вот уже настал последний день мая! А я этой весной ни разу не писала про Хуана Рамиреса. Это же непорядок. Нужно срочно чего-нибудь написать. И соловьи за окном как бы тоже настаивают.

Хотя, может быть, лучше ничего не писать, лучше просто картинку.

Хуан Рамирес де Лукас, рисунок Грегорио Прието.

Точнее сказать, на основе рисунка Грегорио Прието.

Собственно рисунок.

Мне нравятся оба варианта.)