Ты плоть Андалусии, зеркало края,
где женщины смертные муки проносят,
легко веерами играя.


Знаменитая "Андалуса" Гранадоса, оказывается, на слова положена. Которые отчасти напоминают эту лоркианскую "Элегию". Но в песне речь идет о страданиях женщины, брошенной возлюбленным, — а у Лорки о той, у которой любви никогда и не было.



Песня кончается надеждой: "Однажды утром придет другой мужчина". А у Лорки никто не придет (Но кто придет? И откуда? Навеки всё опустело...)

В могилу сойдет твое тело,
и ветер умчит твое имя.
Заря из земли этой темной
взойдет над костями твоими.
Взойдут из грудей твоих белых две розы,
из глаз — две гвоздики, рассвета багряней,
а скорбь твоя в небе звездой возгорится,
сияньем сестёр затмевая и раня.


(Перевод Марка Самаева)

Текст песни на испанском.