Мельчору Фернандесу Альмагро, в Мадрид (Студенческая Резиденция)
Дорогой Мельчорито!
Я счастлив в этом уединении и вспоминаю о тебе с глубокой нежностью — никогда в ней не сомневайся.
Ты не можешь себе представить, как я обрадовался здешним местам — этой долине, трепещущей под призрачным пологом синего тумана. Здесь я ощутил ужас (честное слово — ужас) при одном только воспоминании о мерзостях, именуемых улица Ареналь.
Мое место здесь — у этих тополей, в шелесте их мелодий, у этих ручьев, в поэзии этих нескончаемых заводей. Здесь мое сердце спокойно и свободно, а страсти, терзавшие его, подобно пантерам, в подземельях городских башен, рассеялись, оставив по себе только улыбку...
(Аскероса, июль 1921, перевод Н. Малиновской)
Вот она, эта мерзостная улица Ареналь, где находились разнообразные театры:
читать дальше
А вот эти заводи и тополя:
читать дальше
Какое же может быть сравнение! Конечно, речка Кубильяс гораздо лучше противной улицы А.
Дорогой Мельчорито!
Я счастлив в этом уединении и вспоминаю о тебе с глубокой нежностью — никогда в ней не сомневайся.
Ты не можешь себе представить, как я обрадовался здешним местам — этой долине, трепещущей под призрачным пологом синего тумана. Здесь я ощутил ужас (честное слово — ужас) при одном только воспоминании о мерзостях, именуемых улица Ареналь.
Мое место здесь — у этих тополей, в шелесте их мелодий, у этих ручьев, в поэзии этих нескончаемых заводей. Здесь мое сердце спокойно и свободно, а страсти, терзавшие его, подобно пантерам, в подземельях городских башен, рассеялись, оставив по себе только улыбку...
(Аскероса, июль 1921, перевод Н. Малиновской)
Вот она, эта мерзостная улица Ареналь, где находились разнообразные театры:
читать дальше
А вот эти заводи и тополя:
читать дальше
Какое же может быть сравнение! Конечно, речка Кубильяс гораздо лучше противной улицы А.
