воскресенье, 26 июля 2015
Газета La Estafeta Literaria, декабрь 1957-го, интервью Хуана Рамиреса де Лукаса с Джорджо де Кирико.
Жаль, слишком мелко, не читается. Ну, тут достаточно уже самого факта.) Молодец
aquel joven de la Mancha! Лорка, если б дожил, обязательно бы за него порадовался.
читать дальше
Воздействие поэзии на живопись чувствуется у Джорджо Кирико. Это редкий мастер. Многим обязанный кубизму, он называет свою манеру метафизической, стремясь через материю выразить нематериальное и, на мой взгляд, успешно справляясь с этой задачей.
От полотен Кирико веет тревогой, заброшенностью, ужасом. Чудесный французский поэт Жан Кокто сказал о нем: "Кирико — это место преступления, это время транса". Такую тоску излучают его холсты с их атмосферой зачарованности и гибели (два снимка). (Перевод Б. Дубина.)
Это из "Скетча о современной живописи", который Лорка в октябре 1928-го прочитал в Гранадском Атенее, на вечере, посвященном выходу первого номера журнала "Эль Гальо". Интересно, снимки каких картин Кирико показывал Лорка? Может быть, это были те самые фото, которые он просил прислать Себастьяна Гаша? За год до того вечера, в сентябре 1927-го, когда Л. готовил журнал, собирал для него материалы, он писал Гашу (своему другу, каталонскому художнику и художественному критику): "Статью присылай мне, в любое время. Хорошо бы дать и фотографии, какие ты сочтешь нужным. Хотя бы две. Лучше всего Пикассо, или Кирико..." (Перевод Н. Малиновской.)
Еще бы знать, прислал ли Гаш фото картин, и если да, то каких.
В лекции "Поэтический образ дона Луиса де Гонгоры" есть такая фраза: "Один Гонгора остается на призрачной площади, которую писал до него Ботичелли, а после — Джорджо Кирико..." (перевод Б. Дубина).
"Призрачная площадь", "место преступления", "тоска"... Ну вот, например:

И называется это "Тоскливое утро".
Еще зачарованных кириковских площадей:




Моя любимая "Тайна и меланхолия улицы":

Ну и собственно автор. За собственно работой.)

Это 1973-й, то бишь через 16 лет после того интервью.